译文
与老朋友一同畅饮美酒,在呼啸的北风中放声高歌。 夕阳西下,高大的营垒紧闭门户,秋日的号角声在暮色笼罩的空旷山野间回荡。 大雁在寒凉的流水上空哀鸣,萤火虫在薄薄的雾霭中飞舞。 顷刻间愁白了头发,更何况已经长期从军征战。
注释
汧(qiān)上:汧水之上。汧水即今千河,源出甘肃六盘山南麓,流经陕西陇县、千阳县,至宝鸡入渭河。
斗酒:大杯饮酒。斗,古代酒器。
高垒:高大的营垒或城垒。
秋角:秋天的号角声。
寒流:指汧水,因在秋季故称寒流。
坐来:顿时,顷刻间。
从戎:从军,参军。
赏析
这首诗以边塞秋景为背景,通过北风、斜阳、秋角、暮山、寒流、薄雾等一系列意象,营造出苍凉悲壮的意境。前两联写与故人饮酒高歌的豪迈,后两联转写边塞的萧瑟和岁月的流逝。'雁叫寒流上,萤飞薄雾中'工整对仗,以动衬静,更显空寂。末句'坐来生白发,况复久从戎'直抒胸臆,表达了对长期军旅生涯的感慨和无奈,情感深沉动人。