译文
风吹散了残留的雨滴,云朵飘去露出绚烂烟霞。 南边水岸满是游春的女子,绿萍应该已经开花。 远方的钟声在半夜响起,皎洁月光洒入千家万户。 不再做故乡的梦,才意识到京城洛阳是如此遥远。
注释
褒中:古地名,在今陕西汉中市西北,因褒水而得名。
南浦:南面的水边,常指送别之地。
绿蘋:水中浮萍,春季开花。
京洛:指长安和洛阳,唐代两京之地。
赊:遥远。
赏析
这首诗描绘了褒中雨后的春夜景色,通过细腻的观察展现了一幅生动的自然画卷。前两联写雨后初晴的景象,'风吹残雨歇,云去有烟霞'以简练笔法勾勒出天气转晴的过程。'南浦足游女,绿蘋应发花'生动表现了春日游人如织、生机盎然的景象。后两联转入夜景,'远钟当半夜,明月入千家'营造出宁静深远的意境,钟声与月光交织出时空的深邃感。尾联'不作故乡梦,始知京洛赊'巧妙转折,由景入情,表达了游子对故乡的思念和身在他乡的感慨,情感真挚而含蓄。