译文
神明的面容时常隐没在深深白云之中, 有时又显现于苍穹普照万国降临世间。 独自创造独自观察如同独自游戏, 那荣耀的光辉独自欣赏直到如今。
注释
圣容:指造物主或神明的面容。
旻天:天空,苍穹。《尚书·尧典》有'钦若旻天'之语。
万国临:降临万国,普照世间。
独造:独自创造世界。
独观:独自观察世间万物。
荣光:神性的光辉与荣耀。
赏析
这首诗以深邃的哲学视角探讨神性与创造的关系。前两句通过'隐'与'现'的对比,展现神明若隐若现的神秘特性。后两句连用四个'独'字,强调造物主的孤独性——独自创造、独自观察、独自游戏、独自欣赏。这种重复修辞强化了神明绝对孤独的意境,体现了波斯哲学中神人关系的思考。诗歌语言凝练而意境深远,具有浓厚的形而上学色彩。