译文
我本不是那浪荡子游荡于山间云雾, 除了美酒春醪外从不敢贪求其他。 像您这般自恋之人我怎敢效仿, 只会为斟满的酒瓮弯腰行礼。
注释
浪子:指放荡不羁、游手好闲之人。
游岚:漫游山间云雾,喻指无目的的闲游。
春醪:春酒,指美酒。
自恋:自我迷恋,此处为反讽。
折腰:弯腰行礼,表示敬意。
甔(dān):古代盛酒的大型陶器。
赏析
这首诗以幽默自嘲的口吻展现了诗人对酒的独特钟情。前两句表明自己并非无所事事的浪荡子,唯一的嗜好只是美酒;后两句运用对比手法,通过'自恋如君'的反讽,突出'折腰惟拜酒盈甔'的率真性情。全诗语言诙谐而深刻,在自贬中见真性情,展现了波斯诗人特有的智慧与洒脱,将饮酒提升到了一种人生哲学的高度。