译文
这泥土塑造的躯体任凭谁揉捏塑造, 谁为我缝制皮衣谁为我修补毛毡。 头上的冠饰和黑色的面纱覆盖眉际, 这一切都不由自主实在令人怜悯。
注释
泥骸:泥土塑造的躯体,指人的肉体。
抟:揉捏、塑造。
裘:皮衣。
毡:毛毡。
冠饰:帽子装饰。
墨幪:黑色头巾或面纱。
眉上覆:覆盖在眉毛之上。
咸非由己:都不是由自己决定。
堪怜:值得怜悯。
赏析
这首诗以深刻的哲学思辨探讨人的存在困境。诗人用'泥骸'比喻人的肉体,暗示生命的脆弱和被动性。'任谁抟'表现出人在命运面前的无力感。后两句通过服饰的意象,暗喻社会规范和文化传统对人的束缚。'咸非由己'点明主题,表达了对人生不由自主状态的深刻怜悯。诗歌语言简练而意蕴深远,体现了波斯诗歌特有的哲理性和东方智慧。