译文
追求虚浮的荣耀一世,徒然图谋功业, 检视人世间存在的实有与虚幻的空无。 司命之神渐渐来临,已经按住你的脚跟, 不如在醉意中逝去,长眠于梦幻之乡。
注释
虚荣:虚浮的荣耀,不切实际的功名追求。
有与空:佛教术语,'有'指存在、实有,'空'指空无、虚幻。
司命:中国古代神话中掌管生死的神祇。
按君踵:按住脚跟,喻指死亡临近、生命将尽。
醉逝梦乡:在醉意中离世,进入梦幻般的境界。
赏析
这首诗以深刻的哲学思辨探讨生命意义与死亡命题。前两句批判世俗功名的虚幻性,借用佛教'有''空'概念揭示人生本质;后两句以'司命按踵'的生动意象表现死亡不可避免,最终提出'醉逝梦乡'的解脱之道。全诗融合东方生死观与波斯哲理,语言凝练而意境深远,体现了译者对原作的深刻理解与再创造,展现出世事无常、及时超脱的智慧。