穹庐作体奉王灵,片暇逍遥即起行。司命须臾拆帷幕,又移别处演新声。
人生感慨 含蓄 咏物抒怀 哲人 四行诗 宇宙 抒情 波斯 波斯苏菲派 深邃 玄思 苍穹 诗人 说理

译文

以苍穹为身躯供奉着至高主宰, 片刻逍遥后便即刻启程。 司命之神瞬间拆撤生命帷幕, 又移往别处演绎新的剧声。

注释

穹庐:指天空、苍穹,也暗喻宇宙如帐篷。
王灵:指造物主或至高无上的主宰。
片暇:短暂的闲暇时光。
司命:司掌命运的神灵。
帷幕:指生命或世界的幕布,隐喻存在的表象。
新声:新的剧目或生命形式。

赏析

这首诗以波斯哲学特有的深邃视角,探讨生命与宇宙的关系。诗人将宇宙比作供奉神明的穹庐,生命不过是其中的短暂驻留。'司命须臾拆帷幕'一句极具震撼力,揭示生命无常的本质。全诗融合了苏菲神秘主义与存在主义思考,在简练的四句中蕴含了对生命轮回、宇宙秩序的深刻感悟,体现了波斯诗歌特有的玄思与哲理深度。