译文
长夜中飞花与绯红的幻影交织,虚幻的魅影遮掩了如眉的弯月。堕落的天使再也无法回归。 沉睡的人真是孤独的存在,大千世界尽是枯萎凋零的梅花。但在清澈眼眸的深处,依然留存着些许光辉。
注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
永夜:长夜,整夜。
蜃气:海市蜃楼般的光影幻象。
绯:红色,暗红色。
魅虚:魅影虚幻,指朦胧虚幻的景象。
月如眉:形容弯月如眉。
堕之天使:堕落的天使,指失去光芒的月亮。
三千界:佛教用语,指大千世界。
槁凋梅:枯萎凋零的梅花。
清眸:清澈明亮的眼睛。
馀辉:残余的光辉。
赏析
这首词以现代奇幻意象融入传统词牌,创造出一个神秘朦胧的意境世界。上片通过'永夜飞花''蜃气绯''魅虚'等意象,营造出梦幻般的月食景象,'堕之天使'的比喻新颖独特。下片转入深沉的人生感悟,'沉睡人真孤独者'道出现代人的孤独感,'三千界尽槁凋梅'展现宇宙般的苍凉,但结尾'清眸暗处有馀辉'又带来一线希望,形成强烈的艺术张力。全词将传统词的语言美与现代奇幻意境完美结合,展现了词体文学的当代生命力。