译文
梦中忽然与你偶然相逢,却被时断时续的钟声惊醒。 每每看到荷花迎风花瓣散落,后悔她何必非要化作芙蓉。
注释
霎地:忽然、突然之意,形容在梦中突然相遇。
断续钟:时断时续的钟声,指寺庙的钟声。
临风:迎风、对着风。
散落:指花瓣被风吹散飘落。
芙蓉:荷花的别称,此处喻指美丽的女子。
赏析
这首诗以梦境起笔,通过钟声惊梦的转折,营造出虚实相生的意境。前两句写梦中偶遇却被钟声惊醒,暗示美好时光的短暂易逝。后两句借物抒情,以芙蓉花易被风吹散落为喻,表达对美好事物难以长存的惋惜和悔恨。全诗语言凝练,意象优美,通过'梦中逢'、'断续钟'、'临风散落'等意象的层层递进,深刻表现了人生无常、美好易逝的哲理,具有典型的婉约派词风。