译文
还记得当年雕梁画栋间弥漫着兰麝芬芳, 那时的绝代佳人们都痴情地凝望。 如今庭院前的双树空对着寂寥台榭摇曳, 梦中的长袖舞姿终究只留下断肠之痛。
注释
甲申:指1944年,甲申年为干支纪年。
雕梁:雕饰华丽的屋梁,指代豪华建筑。
兰麝:兰花和麝香,泛指高雅香料。
艳骨:指美貌女子,语出《红楼梦》'黄土陇中,女儿命薄'。
双树:可能指庭院中的树木,或暗用佛教'双树'典故。
空台舞:在空寂的台榭起舞,暗示物是人非。
长袖:舞衣的长袖,代指舞蹈。
赏析
本诗以今昔对比手法,通过'雕梁兰麝'与'空台双树'的意象对照,营造出强烈的时空落差感。'艳骨尽痴望'既写美人情态,又暗含红颜易老的悲叹。后两句以物是人非的庭院景象和梦境中的断肠之痛,深刻表达了作者对往昔繁华的追忆与现实的怅惘。全诗语言婉约,意境凄美,运用虚实相生的手法,将历史沧桑感与个人情感巧妙融合。