译文
空寂的庭院积满月光,夜寒又添几分,枫叶铺满荒芜小径。楼角传来稀疏钟声,与孤雁的哀鸣融成一片清冷。此生如浮云漂泊,以烟波为枕,远观人世间顿觉清醒。抚弄霜琴自有千古清风生发,如一颗明星永远光明。 青衫渐渐褪色,枯残的香气犹存,萧瑟秋容依然鲜明。山影垂入江中,惯听海浪拍打礁石的迸溅声。虚空屋檐怎能阻碍月光临近,梧桐树上月亮重新圆满。忘却夜将尽时或可见到,零星灯火引导着朝阳东升。
注释
陌上花:词牌名,源自吴越王钱镠『陌上花开,可缓缓归矣』典故。
燕市:指北京,古称燕京。
演堂:僧人法号,或为友人别号。
断鸿:失群的孤雁,喻漂泊无依。
浮云身世:化用杜甫《丹青引》『途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫』。
烟波枕:以江湖烟波为枕,喻隐居生活。
霜琴:素琴,喻高洁情操。
一星长炳:指北斗星恒久明亮,喻坚定信念。
打礁潮迸:海浪拍打礁石迸溅之声。
桂华:月光别称,传说月中有桂树。
银蟾:月亮别称。
曦和:神话中的太阳神,代指朝阳。
赏析
此词以秋夜送别为背景,通过空庭积月、枫铺荒径、断鸿声冷等意象,营造出凄清寂寥的意境。上阕写身世飘零之感,以浮云喻人生无常,烟波枕显隐逸之志;下阕通过青裳欲褪、枯香犹在等细节,表现虽处困境而气节不改的精神。全词运用比兴手法,将个人遭遇与自然景物相融合,语言凝练含蓄,情感沉郁顿挫,在婉约中见豪放,在萧瑟中显坚贞,体现了传统士大夫失意不失志的人格追求。