译文
半生光阴如车轮般飞快转动,在客居他乡的恍惚中度过这个生日。黄梅时节多是新交的朋友,边塞云天下却少有故人相伴。身体比在家乡时更加健朗,胸怀常与清晨的微风一样清新。家书到手嘱咐多多珍重,知道在遥远的故乡有高堂父母安康。
注释
军次:军队驻扎之地。
转轮:佛教用语,指时间快速流转如车轮。
芳辰:美好的时辰,此处指生日。
黄梅时节:江南梅雨季节,农历四五月间。
今雨:新朋友,语出杜甫《秋述》'常时车马之客,旧,雨来;今,雨不来'。
紫塞:北方边塞,此处指利川军事要塞。
腰脚:腰腿,指身体状态。
蛮荆:古代对湖北、湖南一带的称呼。
大椿:语出《庄子·逍遥游》,喻长寿,此处指父母。
赏析
此诗为张之洞在利川军旅途中生日感怀之作。首联以佛教'转轮'意象喻时光飞逝,'梦梦'二字既写军旅劳顿之恍惚,又暗含人生如梦之慨。颔联巧妙化用杜甫'旧雨新知'典故,'黄梅时节'与'紫塞云天'形成南北地域对比,凸显边塞孤寂。颈联转折,以'腰脚健'写身体强健,'晓风新'喻胸怀开阔,展现积极乐观心态。尾联家书珍重与'大椿'典故运用,既见孝思之情,又显儒家士大夫情怀。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而含蓄,体现了晚清重臣既忧国又思家的复杂心境。