许有清樽洗泪痕?试开奁镜惜长颦。也知云淡难妨月,总为愁多悔累君。风未敛,雨初匀,秋窗对剪一灯新。梧桐落尽霜前叶,明日风光更可人。
人生感慨 写景 含蓄 夜色 婉约 婉约派 抒情 柔美 江南 爱情闺怨 秋景 闺秀 雨景 霜降

译文

何处有清酒能洗去我脸上的泪痕?试着打开妆镜怜惜自己长皱的眉颦。 明明知道云彩淡薄难以遮蔽明月,却总是因为愁绪太多后悔拖累了夫君。 风声还未停歇,雨势刚刚均匀,秋窗下我们相对共剪一盏新灯。 梧桐树落尽了霜前的所有树叶,明天的风光定会更加动人可亲。

注释

鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
外子:古代妻子对丈夫的称呼。
清樽:指酒杯,樽为古代盛酒器具。
奁镜:女子梳妆用的镜匣。
长颦:长久皱眉,指愁容。
云淡难妨月:化用宋代词人张先“云破月来花弄影”意境。
对剪:指夫妻灯下共剪烛花,喻伉俪情深。
霜前叶:霜降前的树叶,指秋深时节。

赏析

这首词以细腻婉约的笔触,抒写女子对丈夫的深情与愧疚。上片以问句起笔,通过'洗泪痕''惜长颦'的细节描写,展现女子愁苦情态。'云淡难妨月'巧妙化用前人意境,喻指愁绪本不该影响感情,却因多愁善感而觉拖累夫君,体现复杂微妙的心理活动。下片转写秋夜共处的温馨场景,'风未敛,雨初匀'既写实景又喻心境渐平,'对剪一灯新'展现伉�情深。末句以景结情,梧桐叶落喻烦恼尽去,对明日风光充满期待,收束全词于希望之中。全词情感真挚跌宕,语言清丽含蓄,对仗工整自然,深得婉约词派神韵。