早向天南叹独行。每怜遥夜月如冰。依依照梦思难胜。几处流离空逐影,一身哀乐总关情。乱中多事拜诗名。
人生感慨 凄美 叙事 含蓄 夜色 抒情 文人 月夜 民生疾苦 江南 沉郁 游子

译文

早已在南方叹息独自远行的孤寂,常常怜悯那漫漫长夜中冰冷如霜的明月。月光依依照入梦境,思念之情难以承受。 几度流转离散徒然追逐着身影,一生的悲哀与欢乐总是牵动着情感。在这乱世之中,诸多事情让我更加推崇诗歌的声名。

注释

浣溪纱:词牌名,又名浣溪沙、小庭花等。
天南:指中国南方地区,此处特指作者流离之地。
遥夜:长夜,深夜。
依依:形容思绪缠绵、依恋不舍的样子。
照梦:月光照入梦境。
难胜:难以承受。
流离:流转离散,指战乱中的漂泊生活。
逐影:追逐影子,喻指徒劳的奔波。
拜诗名:推崇诗歌的声名,指在乱世中寄情于诗词创作。

赏析

这首词以深沉的笔触描绘了战乱年代文人的流离之痛与精神寄托。上片通过'天南独行'、'遥夜月冰'等意象,营造出孤寂清冷的意境,表现作者身处异乡的孤独与思念。下片'几处流离空逐影'深刻反映了时代动荡中知识分子的漂泊命运,'一身哀乐总关情'则展现了文人敏感多思的特质。末句'乱中多事拜诗名'既是无奈之叹,也是精神坚守,表明在乱世中诗歌成为最后的精神家园。全词语言凝练,情感深沉,将个人命运与时代苦难紧密结合,具有深刻的历史厚重感。