原文

月白村头树,苔青院外阶。
桐筝冷落小琴台。
人去楼空空剩旧银钗。
对物伤情睹,思人落寞怀。
梦里相思最难挨。
愁把一笺心字慢慢裁。
人生感慨 凄美 咏物 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 月夜 楼台 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

村头的树木沐浴着皎洁月光,院外的石阶布满青青苔藓。桐木古筝冷落在小琴台上。人已离去楼阁空荡,只留下旧日的银钗。 面对旧物触景伤情,思念故人满怀落寞。梦中的相思最是难熬。愁绪中将满纸心意细细裁剪成诗。

赏析

这首词以空灵凄清的笔触,描绘了一幅人去楼空的寂寥画面。上阕通过'月白''苔青'的冷色调描写,营造出清冷孤寂的氛围;'桐筝冷落''旧银钗'等意象,巧妙暗示女主人的离去。下阕直抒胸臆,'对物伤情''思人落寞'将情感层层推进,最后以'愁把心字慢慢裁'作结,将无形的相思化为有形的文字裁剪,比喻新颖精妙。全词运用对比手法,以景衬情,虚实相生,将离别相思之苦表达得淋漓尽致。

注释

月白:月光皎洁如白练。
苔青:石阶上生长的青苔,暗示人迹罕至。
桐筝:桐木制作的古筝,古代常见乐器。
琴台:弹琴的台案或专门设置的琴几。
银钗:古代女子头饰,此处为重要信物。
伤情睹:睹物伤情的倒装句式。
落寞怀:怀着寂寞凄凉的心情。
最难挨:最难以忍受、最难熬。
心字:指表达心意的文字或诗词。
慢慢裁:细细裁剪,喻指精心构思诗文。

背景

此词为《南歌子平韵十四部》组词中的第五首,属清代以后词人依《南歌子》词牌创作的平韵体作品。该词牌原为唐教坊曲名,宋代以后发展为多种体式。此词以传统闺怨题材为内容,通过具体物象的描写,表现古代女子对离人的思念之情,延续了婉约词派的创作传统。