原文

怀人在江国,岂不慕芳春。
忍独搴林蕙,其谁乐我魂。
越枝聊一借,时雨苦重昏。
于尔去年度,南滨思采蘩。
五言古诗 人生感慨 写景 凄美 友情酬赠 含蓄 婉约 抒情 文人 春景 永明体 江南 江河 清明 游子 雨景

译文

思念远在江南的友人,怎能不向往这美好春光。 怎能独自采摘林中的蕙草,又有谁能愉悦我的心灵。 暂且借越地的树枝寄托情思,连绵春雨使天色昏暗沉重。 自从你去年度过时光,我在南岸水边思念如采蘩。

赏析

这首诗是南朝诗人谢朓《日日》组诗中的第二首,展现了典型的永明体诗歌特色。全诗以春日怀人为主题,通过'江国'、'芳春'、'林蕙'等意象营造出清新婉约的意境。诗人运用对比手法,将明媚春光与孤独心境形成强烈反差,'忍独搴林蕙'一句既表现了高洁情怀,又透露出无人共赏的寂寞。结尾化用《诗经》'采蘩'典故,深化了思念之情,体现了谢朓诗歌'清丽含蓄'的艺术风格。

注释

怀人:思念远方的友人。
江国:江南水乡之地。
芳春:美好的春天。
搴:采摘。
林蕙:林中的蕙草,象征高洁。
越枝:越地的树枝,指代南方。
时雨:应时的雨水。
重昏:昏暗沉重。
南滨:南方的水边。
采蘩:采摘白蒿,出自《诗经》,喻指思念之情。

背景

此诗创作于南朝齐永明年间(483-493年),是谢朓在金陵任职期间所作。当时谢朓身处政治中心,但与友人分隔两地,诗中'怀人在江国'可能指思念在江南某地任职的友人。永明时期是南朝文学繁荣阶段,谢朓作为'竟陵八友'之一,其诗歌讲究声律对偶,此诗体现了永明体诗歌向近体诗过渡的特征。