译文
剪刀锤子布的手势来回变换, 左右手划拳罚酒连饮九觞。 醉倚南天手持北斗作酒勺, 三番举杯便饮尽太平洋!
注释
剪刀锤子与布裳:指划拳游戏中的三种手势,剪刀、锤子(拳头)和布(布裳)。。
左右划拳:指左右手交替进行划拳游戏。。
罚九觞:罚酒九杯。觞,古代饮酒器皿。。
复倚南天持斗柄:又倚靠着南天,手持北斗星的斗柄。北斗七星形似酒斗,此处将星空想象为酒局。。
三回饮尽太平洋:三次举杯就喝干了整个太平洋。极言豪饮之量,充满浪漫主义的夸张想象。。
赏析
本诗以现代游戏入诗,却营造出浩瀚宇宙的豪饮意境,体现了古典与现代的奇妙融合。前两句写人间酒桌划拳的热闹场景,后两句笔锋陡转,将饮酒场面扩大到宇宙尺度,以南天为倚靠,以北斗为酒器,以太平洋为酒水,想象雄奇,气魄宏大。这种从微观到宏观的瞬间跳跃,创造了强烈的艺术张力,展现了现代人特有的浪漫情怀和宇宙意识。