译文
在沼泽泥泞中奋力前行,山丘起伏似在鼓舞相迎。刚刚惊叹于雁群栖息的沙洲,又见往日船帆折断的旧地。只知立足世间艰难不易,岂料逃避尘世更加痛苦。渔家炊烟连接着繁华街市,放眼望去尽是君王统治的疆土。
注释
奋足:奋力举足前行。
沼泥:沼泽泥泞之地。
丘山:山丘,指小矶山。
鼓舞:此处指山势起伏如鼓舞之状。
甫惊:刚刚惊讶于。
宿雁洲:栖息大雁的沙洲。
曩折:往日折断(船帆)之处。
过帆:过往的船只。
立身:立足社会,建立功业。
曷知:岂知,哪里知道。
逃世:逃避世俗,隐居避世。
渔烟:渔家的炊烟。
市廛:市集,街市。
王土:君王统治的土地,语出《诗经》'普天之下,莫非王土'。
赏析
本诗以登矶过程为线索,通过对比手法展现诗人复杂的内心世界。前四句写登山所见:'沼泥'与'丘山'形成艰难与壮美的对比,'宿雁洲'与'过帆处'暗示时空流转。后四句转入哲理思考:'立身难'与'逃世苦'构成人生困境的双重悖论,尾联'渔烟接市廛,触目皆王土'以现实景象作结,暗用《诗经》典故,表达无论隐逸与否皆在世俗框架中的深刻无奈。全诗语言凝练,意境苍茫,在山水描写中蕴含对人生出处的哲学思考。