译文
刚刚洗净黑色衣衫上北方的尘土,还未学会南方语言就先涂匀脂粉。本是为了摆脱贫困而多次辗转漂泊,在接待客人时偏偏遇到了故乡的同乡。
注释
缁衣:黑色衣服,此处指风尘仆仆的旅途装束。
北地尘:北方的尘土,暗示从北方而来。
南语:南方的语言,指粤语或当地方言。
粉先匀:先化妆打扮,匀指均匀涂抹脂粉。
缠头:古代指赠给妓女的财物,此处指嫖资。
故乡人:来自家乡的同乡人。
赏析
这首诗以细腻笔触描绘了风尘女子的辛酸遭遇。前两句通过'洗缁衣'与'匀粉'的对比,展现了她初到异乡的仓促与无奈;后两句以'脱贫辗转'与'遇故乡人'的矛盾情境,深刻揭示了底层女性在生存压力下的尴尬与羞耻。全诗语言质朴却情感深沉,通过具体的生活细节,生动表现了古代妓女群体的悲惨命运和复杂心理,具有强烈的人文关怀和社会批判意义。