译文
收到一枝兰蕙般的馈赠,让我享受天伦之乐, 自愧年老体衰,不敢当这春天般的盛情。 家中骄纵的孩童需要管教照看, 行装还未洗净又要前往春申(上海)。
注释
兰蕙:兰草和蕙草,均为香草名,喻指友人馈赠的珍贵礼物或高尚情谊。
乐天伦:享受家庭团聚的天伦之乐。
衰残:衰老衰弱,作者自指年老体衰。
不当春:不敢当春天般的盛情,谦辞。
相宅:看管住宅,照看家宅。
骄痴:骄纵痴顽,指家中需要管教的孩童。
征衫:行旅之衣,外出穿的衣服。
未浣:未曾洗涤。
春申:指上海,因上海有春申江(黄浦江的别称)而得名。
赏析
这首诗以谦逊的笔调表达对友人送行和馈赠的感激之情。前两句用'兰蕙'喻友人深情,'不当春'显谦卑之态,形成情感张力。后两句通过'相宅骄痴'与'征衫未浣'的对比,生动展现诗人身负家庭责任却又不得不奔波在外的无奈。语言质朴而情感真挚,在简短的篇幅中既表达了谢意,又透露出文人羁旅生活的真实境遇,体现了传统士人重情义、守礼节的风范。