译文
一颗冷清的月亮坠入幽深的心怀,站在玉阶上感受着凄冷的风露。远方的人归来却带着郁积的百般哀伤。不要再来了,那密集重叠的细微波纹怎样也剪不断、分不开。
注释
一丸冷月:形容月亮如一颗冷清的圆丸,突出孤寂凄凉的意境。
幽怀:幽深的情怀,指内心深处的哀思。
玉阶:玉石台阶,常指宫殿或高贵场所,此处暗示思念对象的身份或场所。
天外人:指远方归来之人,或已故之人,带有天人永隔的哀伤。
郁百哀:郁积的百般哀愁,形容悲痛之深。
稠叠:密集重叠,形容情感如波浪般层层叠叠无法消散。
微波:细微的波纹,比喻心中难以平复的涟漪。
赏析
这首词以冷月、风露、玉阶等意象构建出凄清幽远的意境,通过'一丸冷月'的独特比喻,将无形的哀愁具象化。'堕幽怀'三字巧妙地将外在景物与内心情感相融合。下阕'天外人归郁百哀'转折突然,暗示了重逢反而加深痛苦的矛盾心理。末句'稠叠微波剪不开'以微波喻情思,形象地表现了剪不断、理还乱的复杂情感。全词语言凝练,意境深远,体现了现代词人对传统词体的继承与创新。