原文

我在漓江上,君行瘴海浔。
因劳南去梦,暂望北归心。
别后年华改,新来雨露深。
凭栏望书信,一字抵千金。
五言律诗 亲情思念 人生感慨 叙事 官员 岭南 抒情 文人 期盼 楼台 江南 江河 深沉 游子 牵挂 真挚 送别离愁 除夕 黄昏

译文

我此刻身在漓江之畔,而您正跋涉在南方瘴气弥漫的海滨。因为牵挂您南行的劳苦而魂牵梦绕,只能暂且怀抱着盼望您北归的急切心情。分别之后,岁月悄然改变,近来想必您已蒙受朝廷深厚的恩泽。我倚着栏杆,殷切盼望着您的书信,那信中的每一个字都珍贵得价值千金。

赏析

这首诗是李师中写给兄长李先之的寄怀之作,情感真挚深沉,展现了宋代士大夫深厚的兄弟情谊与宦游羁旅的复杂心境。首联“我在漓江上,君行瘴海浔”以空间对举开篇,通过“漓江”与“瘴海”的地理意象对比,既点明二人分隔两地的事实,又以“瘴海”暗示兄长所处环境的艰苦,流露出深切的担忧。颔联“因劳南去梦,暂望北归心”巧妙运用虚实结合的手法,“南去梦”是虚写牵挂,“北归心”是实写期盼,将思念之情具象化。颈联“别后年华改,新来雨露深”转入时间维度的感慨与对兄长近况的推测,“年华改”寓含时光流逝、世事变迁的无奈,“雨露深”则是对兄长仕途顺遂的美好祝愿,体现了士人家庭中常见的相互勉励之情。尾联“凭栏望书信,一字抵千金”是全诗情感的凝聚点,凭栏远眺的动作极具画面感,将抽象的思念转化为具体的姿态;“一字抵千金”化用典故,以极度夸张的笔法,将家书的珍贵与兄弟情谊的深厚推向高潮,直抒胸臆,感人至深。整首诗语言质朴凝练,结构严谨,情感层层递进,从空间阻隔写到时间流逝,再聚焦于对书信的渴望,充分体现了宋代文人诗重理趣亦重真情的特点。

注释

递中在驿递途中。古代通过驿站传递信件或公文。。
先之兄指作者的兄长李先之。。
邕钦宜柳指邕州(今广西南宁)、钦州(今广西钦州)、宜州(今广西宜州)、柳州(今广西柳州),均为宋代广南西路(今广西一带)的州郡。。
瘴海浔指南方多瘴疠之气的海滨或水边。浔,水边。。
南去梦指作者牵挂兄长南行的梦境。。
北归心指盼望兄长北归的心情。。
雨露深比喻朝廷的恩泽深厚。雨露,喻指皇恩。。
凭栏倚靠着栏杆。。
一字抵千金化用成语“一字千金”,形容家书的珍贵。。

背景

此诗创作于北宋时期。作者李师中,字诚之,楚丘(今山东曹县)人,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,曾任广南西路提点刑狱等职,对广西地方事务颇为熟悉。其兄李先之(字)当时可能奉命前往或任职于广南西路的邕、钦、宜、柳等州,这些地区在宋代属于偏远边陲,自然环境恶劣,多有瘴疠,且当时与交趾(今越南)接壤,时有边患,是士大夫眼中艰苦的宦游之地。诗中提到“约十二月到此”,但“年节已近未闻来朝”,说明兄弟二人此前曾有归期之约,然而期限将至却音讯杳然,引发了作者的深切挂念与担忧。这首诗的创作契机正是作者在驿递途中收到兄长书信后的复杂心绪——既有收到消息的慰藉,又有对兄长行程延误、安危未卜的焦虑。它反映了宋代官员频繁的异地任职与调遣带来的家庭分离,以及在这种制度下士人阶层普遍存在的羁旅情怀家族伦理牵挂,是了解宋代士人生活与情感世界的一扇窗口。