原文

外面看来本色非,香袍隐映省垣薇。
谁知傲睨风霜底,不改平生一布衣。
七言绝句 人生感慨 冬景 含蓄 咏物 咏物抒怀 孤傲 抒情 文人 淡雅 花草 说理 隐士

译文

从外表看去,它的颜色似乎与寻常梅花不同,那隐约映现的紫色,仿佛身着熏香的官袍,出入于威严的中枢官署。可有谁知道,在傲然面对风霜的严酷环境之下,它始终不曾改变自己作为一株梅花(如同一个平民)的朴素本质

赏析

这首咏物诗托物言志,通过对紫蒂梅这一特殊梅花品种的吟咏,塑造了一个身处高位却坚守本心、不畏权势的清高士人形象。诗的前两句“外面看来本色非,香袍隐映省垣薇”,从外在观感入手,描绘紫蒂梅花蒂的紫色,巧妙地将其与象征权贵的“香袍”、“省垣”联系起来,造成一种它似乎已跻身官场、沾染富贵气的错觉。这种写法为后文的转折做了铺垫,属于欲扬先抑的手法。后两句“谁知傲睨风霜底,不改平生一布衣”,笔锋陡转,揭示真相:无论外表如何被误解,在严酷的风霜(象征环境的考验或权势的压迫)面前,它依然保持着孤傲不屈的姿态,其内在本质始终是那“一布衣”——即平民的朴素与高洁。这里的“傲睨”一词极具神韵,赋予了梅花以人的情感与风骨。全诗运用了象征对比的艺术手法,外表(紫蒂似官袍)与内质(心志如布衣)、世俗的误解与内在的坚守形成强烈反差,深刻表达了作者对那种不慕荣利、坚守节操的人格理想的赞美。语言凝练,意境深远,是一首优秀的咏物言志之作。

注释

紫蒂梅一种梅花品种,其花蒂呈紫色,较为罕见。此处以花喻人。。
本色本来的颜色或本质。。
香袍指官员的官袍,因古代官袍常熏香,故称。。
隐映隐约映照,若隐若现。。
省垣指中央官署,如中书省、尚书省等。垣,墙。。
紫薇花,唐代中书省曾改名紫微省,后常以“薇”或“紫薇”代指中书省或中枢机要之地。此处“省垣薇”指代官署或官场。。
傲睨傲慢斜视,形容清高孤傲,不屈从于世俗。睨,斜眼看。。
风霜底在风霜之下,比喻严酷的环境或考验。。
布衣粗布衣服,指平民百姓,也代指未做官时的清贫身份或高洁的品格。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容推断,很可能出自一位身处官场或熟悉官场的文人之手,反映了古代士大夫阶层中一种典型的心态:对宦海浮沉的复杂感受以及对个人道德操守的坚持。诗中“省垣薇”的意象,明显指向唐代以降以“紫薇”指代中书省的典故,暗示了诗歌创作可能受到中晚唐或宋代官场文化的影响。在那个门阀制度渐衰、科举取士兴起的时代,许多寒门士子得以进入权力中心,但他们也面临着同流合污或洁身自好的选择。这首诗正是通过咏梅,表达了在权力与富贵诱惑面前,保持独立人格和清贫本色的价值取向。它可能创作于政治环境相对复杂、士人需要表明心迹的时期,是咏物诗传统中“借物喻人”、“托物言志”的典型体现。