原文

花树树。
吹碎胭脂红雨。
将谓郎来推绣户。
暖风摇竹坞。
睡起栏干凝伫。
漠漠红楼飞絮。
划踏袜儿垂手处。
隔溪莺对语。
写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 楼台 江南 爱情闺怨 花草 闺秀

译文

繁花缀满枝头,风儿吹落胭脂般的红雨。本以为情郎会来推开绣门,却只有暖风轻轻摇动着竹坞。睡醒后,她倚着栏杆凝神久立,只见红楼外柳絮漠漠纷飞。她光着袜儿垂手站立的地方,隔着溪水,传来黄莺成双成对的呢喃细语

赏析

这首《谒金门》是南唐词人冯延巳的一首闺怨词,以梦境与现实交织的手法,刻画了一位女子春日怀人的幽微心绪。词的上片以梦境开篇,“花树树。吹碎胭脂红雨”两句,以秾丽之笔描绘出春深花落的绚烂图景,既点明了时令,又以“红雨”这一凄美意象暗喻了美好时光的流逝与女子青春的感伤。紧接着,“将谓郎来推绣户”一句,将女子在梦中期盼情郎的急切心理刻画得惟妙惟肖,然而“暖风摇竹坞”的现实回应,却以景结情,用无情的风摇竹动,反衬出期待的落空,形成了强烈的心理落差。 下片转入现实场景。“睡起栏干凝伫”承上启下,从梦境回到清醒后的怅惘,一个“凝伫”生动勾勒出女子失神独立的孤寂形象。“漠漠红楼飞絮”则进一步渲染环境,弥漫的飞絮既是暮春实景,也象征着愁绪的纷乱与无着。结尾两句尤为精妙,“划踏袜儿垂手处。隔溪莺对语”,通过一个细节特写——女子未及穿鞋便急切出户,以及一个反衬手法——隔溪黄莺成双成对的欢快鸣啭,将女子内心的孤寂、期盼与失落,在无言的动作与有声的对比中推向高潮,含蓄隽永,余韵悠长。全词语言清丽婉转,意境深美闳约,充分体现了冯延巳词“深美闳约”的艺术特色,对后世婉约词风影响深远。

注释

谒金门词牌名,原为唐教坊曲名,双调四十五字,上下片各四仄韵。。
引扇求字在梦中,一位女子手持团扇,请求题写诗词。。
花树树形容繁花满树,重重叠叠的景象。。
胭脂红雨比喻被风吹落的红色花瓣,如同红色的雨。胭脂,代指红色。。
将谓本以为,以为。。
绣户装饰华美的门户,多指女子的闺房。。
竹坞四周长有竹子的山坞或庭院。。
凝伫凝神久立,若有所思的样子。。
漠漠弥漫、密布的样子。。
红楼飞絮从华美的楼阁中飘出的柳絮。红楼,常指富家女子的居所。。
划踏袜儿划,同“剗”,光着,只穿着。踏袜儿,指只穿着袜子行走。。
垂手处指女子垂手站立的地方。。

背景

此词为南唐著名词人冯延巳所作。冯延巳(903年—960年),字正中,仕于南唐中主李璟时期,官至宰相。他身处五代十国的动荡时期,南唐偏安一隅,虽经济文化繁荣,但国势渐衰,外部压力日增。这种时代氛围投射到其词作中,便形成了一种“忧生念乱”的深沉底色,即使是在描写闺情春怨的作品里,也常常蕴含着一种难以言说的惆怅与不安。 词题“夜梦一女子引扇求字,为书小阕”,点明了此词源于一个富有诗意的梦境。这种记梦填词的创作方式,在唐宋文人中颇为流行,它模糊了现实与幻想的界限,为词人提供了更自由的情感表达空间。冯延巳作为南唐词坛的领袖,其词虽多写闺情离思、伤春悲秋,但往往能超越具体情事,触及人类普遍的情感体验与生命意识。这首词正是借女子春日怀人的幽怨,寄托了词人自身对美好事物易逝、人生期盼常空的生命感悟,反映了乱世文人内心深处的彷徨与忧伤。