原文

大江拆两股,小江分一支。
秋水七八月,老蟆喜持颐。
往往自誇大,未觉海若嗤。
灌溉虽小惠,湮溺已可危。
父老指水迹,栖苴挂林枝。
高田混坑谷,漠漠沙风吹。
城堞不数步,长堤漫委蛇。
我非河洛想,颇为梁益悲。
神禹岂不到,吾蜀几为池。
人日有故事,敢后壶浆期。
野叟馈鱼兔,鼓舞亦致词。
一笑谢父老,何由救民饥。
但得麦早熟,眼底无疮痍。
老守为尔醉,灯火江之湄。
老蟆亦放光,跳月天南垂。
七言古诗 人生感慨 写景 叙事 夜色 官员 巴蜀 悲壮 抒情 文人 旷达 春节 民生疾苦 江河 沉郁 田野

译文

岷江在此分成两股,又有一支小江分流而去。秋水在七八月间涨起,那蟆颐山好似欢喜地托着下巴。它往往自夸功绩,却未察觉连海神都在嗤笑。灌溉农田虽是小恩惠,但洪水淹没的隐患已十分危险。父老们指着水淹的痕迹,洪水退后,水草还挂在林梢。高处的田地与坑谷混成一片,只有漠漠沙风吹过。城墙离水不过几步之遥,长长的堤坝蜿蜒曲折。我并非怀有治理黄河洛水那般的宏愿,只是深深为这梁益之地感到悲哀。难道大禹的恩泽未曾到达?我蜀地几乎要沦为泽国。正月初七登高本有旧俗,我怎敢落后于百姓携酒慰劳的期许。乡野老翁送来鱼和兔,欢欣鼓舞地向我致词。我报以一笑,谢过父老,可有什么办法能解救百姓的饥馑?只盼麦子能早早成熟,眼前不再有灾后的创伤。我这老太守为你们而醉,就在这江边的灯火之中。看那蟆颐山也仿佛放出光彩,天边的月亮正跳跃在南垂。

赏析

这首诗是范成大在蜀地为官期间,于人日视察蟆颐堰水利工程后所作,是一首融纪事、写景、抒情、议论于一体的优秀作品。诗人以视察水利为切入点,生动描绘了蜀地水患后的凄惨景象,表达了对民生疾苦的深切关怀和作为地方官的沉重责任感。 艺术上,诗歌开篇即以“大江拆两股,小江分一支”的白描手法勾勒地理形势,气势雄浑。接着巧妙运用拟人讽刺,将蟆颐山比作“老蟆”,批评其“自誇大”而“未觉海若嗤”,暗指水利工程规划不善或治理者盲目自满,埋下隐患。中间部分“父老指水迹”至“漠漠沙风吹”数句,通过“栖苴挂林枝”、“高田混坑谷”等具体意象,写实地再现了洪水肆虐后的荒凉,画面感极强,触目惊心。 情感抒发层层递进。从“我非河洛想”的谦逊自省,到“颇为梁益悲”的深沉慨叹,再到“何由救民饥”的无奈与“但得麦早熟”的朴素祈愿,展现了诗人忧国忧民的赤子情怀和务实精神。结尾处“老守为尔醉”与“老蟆亦放光”的场景,在沉重中透出一丝宽慰与希望,情景交融,余韵悠长。全诗语言质朴劲健,情感真挚沉郁,体现了范成大诗歌关注现实、体察民瘼的现实主义风格,是宋代地方官抒情诗中的佳作。

注释

人日农历正月初七,古时习俗,此日登高赋诗。。
蟆颐指蟆颐山,在今四川眉山境内,山形似蛤蟆下巴,故名。。
视堰视察水利堤堰。。
大江拆两股指岷江在此处分流。拆,分开。。
小江分一支指从岷江分出的支流。。
老蟆指蟆颐山,拟人化称呼。。
持颐托着下巴,形容山形。。
海若传说中的海神,此处借指大海或更大的水域,暗讽蟆颐山(或堰)自大。。
湮溺淹没,指水患。。
栖苴挂在树上的水草,形容洪水退后留下的痕迹。。
城堞城墙上的齿状矮墙,代指城墙。。
委蛇蜿蜒曲折的样子。。
河洛想指治理黄河、洛水的宏大理想或功绩。河洛,黄河与洛水。。
梁益指古代梁州和益州,即今四川地区。。
神禹即大禹,传说中的治水英雄。。
几为池几乎变成一片汪洋。池,泽国。。
壶浆期百姓提着酒食慰劳的约定。壶浆,酒浆,代指慰劳品。。
江之湄江岸边。湄,水边。。
跳月指月亮(或月光)跳跃、移动。。

背景

此诗创作于南宋淳熙年间(约1175-1177年),当时范成大正担任四川制置使,知成都府,掌管蜀地军政。蜀地(梁益)自古水利重要,都江堰工程泽被千年,但其他水系的水患治理仍是地方大患。范成大是一位注重实务、关心民生的官员,在蜀期间曾兴修水利,整顿军备。 人日(正月初七)登高是蜀地传统习俗,文人常于此日聚会赋诗。范成大选择在这一天视察蟆颐堰,既有遵循旧俗之意,更体现了其勤政爱民、于佳节仍不忘公务的作风。诗中描绘的“栖苴挂林枝”、“高田混坑谷”等景象,应是此前秋水泛滥后留下的真实痕迹,让诗人深感治理之迫切与责任之重大。 当时的南宋处于宋金对峙时期,蜀地作为战略后方,其稳定与丰饶至关重要。水患不仅威胁百姓生命财产,也影响国家粮饷供应。因此,范成大的“视堰”之行和由此产生的悲悯与思考,超越了个人情感,带有鲜明的经世致用色彩。这首诗正是他地方官生涯与诗人情怀紧密结合的产物,记录了一段具体的历史情境与一位士大夫的担当。