《得家书 其一》古代·佚名
游子得家书时的本能反应,质朴细节中见刻骨亲情
原文
北堂萱独雁行疏,旅梦通宵只敝庐。
未暇拆封忙唤仆,先将安否问何如。
未暇拆封忙唤仆,先将安否问何如。
译文
母亲一人在家,兄弟姊妹也各自分散,客居他乡的我整夜魂牵梦绕的只有那远方的家。收到家书,来不及拆开信封,就急忙叫来送信的仆人,先急切地询问家中亲人是否平安无恙。
赏析
这首《得家书 其一》是一首典型的游子思亲诗,以收到家书这一日常事件为切入点,通过一系列细节描写和心理刻画,生动展现了游子对家人的深切挂念。首句“北堂萱独雁行疏”运用典故与意象,以“北堂萱”指代母亲,以“雁行疏”比喻兄弟离散,寥寥七字便勾勒出家境孤清、亲人分离的画面,奠定了全诗思念与牵挂的情感基调。次句“旅梦通宵只敝庐”直抒胸臆,点明游子身份,一个“只”字,将游子所有思绪都凝聚于远方的家,情感真挚而浓烈。
诗的后两句是全诗最精彩之处,也是情感的高潮。“未暇拆封忙唤仆,先将安否问何如”,诗人捕捉了收到家书时最真实、最本能的反应——不是先看信的内容,而是迫不及待地向送信人询问家人的平安。这一反常理的急切举动,胜过千言万语的内心独白,将游子对家人的刻骨思念与深切担忧表现得淋漓尽致,极具艺术感染力。整首诗语言质朴无华,情感却真挚动人,通过一个生活化的瞬间,深刻揭示了亲情这一永恒主题,体现了古代诗歌“于细微处见真情”的艺术魅力。
注释
北堂:古代指母亲居住的房屋,后常借指母亲。。
萱:萱草,又名忘忧草。古时北堂常种萱草,故以“萱堂”或“北堂萱”代指母亲。。
雁行疏:大雁飞行时排列成行,但此处“疏”指稀疏、稀少。比喻兄弟姊妹分散,不能团聚。。
旅梦:客居他乡时所做的梦。。
通宵:整夜。。
敝庐:对自己家宅的谦称,这里指远方的家。。
未暇:没有空闲,来不及。。
拆封:打开信封。。
安否:是否平安。。
背景
这首诗的作者虽已佚名,但其内容与情感具有普遍性,反映了古代社会游子羁旅生活的常态。在古代,交通与通讯极不发达,一封家书往往需要数月才能送达,承载着亲人之间沉甸甸的思念与牵挂。收到家书,是游子生活中最重要也最激动人心的事件之一。此诗所描绘的场景,正是无数科举士子、宦游官员或外出谋生者的共同经历。他们或因求取功名,或因公务差遣,或因生计所迫,长期漂泊在外,与家人音讯难通。家书成为连接亲情、传递平安的唯一纽带。因此,诗中对家书的珍视、对家人安否的急切询问,不仅是个人的情感流露,也是那个时代社会现实与普遍人情的缩影。这首诗可能流传于民间,后被文人记录或润色,因其情感的真挚与场景的典型性而得以传世。