原文

猘犬吠汉月,黄云塞江天。
江淮我家门,守地何择焉。
妇尝劝减灶,苦口为母言。
早使言得行,家门更安全。
五言古诗 人生感慨 叙事 悲壮 战场景象 抒情 政治抒情 文人 武将(唱和对象为武将) 民生疾苦 江南 江天 江淮 沉郁 激昂 说理

译文

凶恶如狂犬的敌人在华夏大地上猖狂吠叫,滚滚战云遮蔽了江天。长江淮河一带是我家国的门户,守卫这片土地,我岂能有丝毫推辞与挑选?家中女眷曾劝我仿效‘减灶’之计暂避锋芒,她苦口婆心地将这番道理说与母亲听。倘若当初早些听从她的劝谏付诸行动,或许家门(国家)的处境会比现在更为安全。

赏析

此诗是文天祥对友人赵葵(赵尚书)诗作的唱和,以家事喻国事,抒发了深沉的家国之痛与战略反思。前四句以‘猘犬’、‘黄云’等意象勾勒出山河破碎、敌军压境的危殆时局,用‘我家门’将国与家紧密相连,以反问句‘守地何择焉’掷地有声地表达了誓死捍卫的决绝。后四笔锋一转,引入一段家庭内部关于‘减灶’策略的争议。‘妇尝劝减灶’的细节,看似琐碎家常,实则蕴含深意:它既暗示了当时战局中可能存在更灵活务实的策略选择,也透露出作者对未能采纳良策的痛悔之情。‘早使言得行,家门更安全’两句,语气沉痛,充满了事后的无奈与假设的悲凉,深刻反映了南宋末年忠臣志士在艰难时世中进退维谷、回天乏术的复杂心境。全诗语言质朴刚劲,情感真挚沉郁,将个人家庭的细微叙事置于宏大历史背景之下,小中见大,展现了文天祥诗歌沉郁顿挫、以血泪书写的特色。

注释

和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗。。
赵尚书无辩:即赵葵,字南仲,号信庵,南宋名将,官至右丞相兼枢密使。‘无辩’可能是其别号或诗题。。
猘(zhì)犬:疯狗,狂犬。此处喻指凶恶的敌人(蒙古军队)。。
汉月:汉家的月亮,象征故国、华夏正统。。
黄云:指战云、沙尘,形容战乱景象。。
塞:遮蔽,充满。。
江淮:长江和淮河流域,南宋防御前线,也是文天祥的家乡(江西吉安属长江流域)。。
家门:家族,亦指国家门户。。
守地何择焉:守卫国土,哪里需要挑选(意指义不容辞)?。
妇:指妻子或家族中的女性。。
减灶:战国时孙膑用计,逐日减少军营灶数,示弱以诱敌(马陵之战)。此处借指避敌锋芒、谨慎行事的策略。。
苦口:不辞烦劳、反复恳切地劝说。。
母:指母亲或家族长辈。。
早使言得行:如果早点让(妇人的)建议得以实行。。

背景

此诗创作于南宋末年,具体时间可能在文天祥起兵抗元(1275年)前后或期间。当时元军大举南侵,江淮防线岌岌可危。赵葵作为历经宁宗、理宗、度宗三朝的老将,曾主持江淮防务,其诗作可能涉及军事国事。文天祥以此诗相和,既是对同僚的回应,也是自身心迹的吐露。诗中提及的‘减灶’之议,可能暗指当时朝中关于抗元战略的争论(是正面决战还是迂回周旋),也可能融入了文天祥对自身经历(如早年曾上书建议改革军政未被采纳)的感慨。在国破家亡的阴影下,诗人将战略得失与家族安危并置,更显其忧思之深重。