原文

金釭焰短风幕斜,栖乌啼月声鸦鸦。
玉人宝瑟掩不弄,背窗红泪飘兰花。
锦机挑字相思意,欲托南风到辽水。
黄龙梦断春意劳,渺邈音容隔千里。
七言古诗 人生感慨 写景 凄美 塞北 夜色 婉约 幽怨 抒情 晚唐唯美 月夜 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

铜灯盏里火焰短小,夜风吹得帘幕斜倾。栖息的乌鸦对着月亮啼叫,发出‘鸦鸦’的哀鸣。美丽的女子收起华美的瑟琴不再弹奏,背对窗户,伤心的泪水如兰花上的露珠般飘零。她在织锦机上挑织着寄托相思的文字,想要托付南风将这情意送到遥远的辽水之滨。黄龙边塞的归梦已然惊醒,春日的愁思令人身心俱疲,那思念之人的音容笑貌,早已隔着千里之遥,渺茫难寻。

赏析

这是一首典型的闺怨诗,以深婉细腻的笔触,刻画了一位思妇在春夜孤寂难眠、深切思念远方征人的形象。全诗艺术特色鲜明: 1. **情景交融,意境凄美**:诗的开篇便以“金釭焰短”、“风幕斜”、“栖乌啼月”等意象,构建出一个幽暗、清冷、孤寂的春夜环境,外在的景物与女主人公内心的凄凉、不安完美契合。 2. **细节传神,刻画入微**:通过“宝瑟掩不弄”、“背窗红泪飘兰花”、“锦机挑字”等一系列动作与细节,将思妇无心弹奏、独自垂泪、试图以织物传情的百无聊赖与执着思念刻画得淋漓尽致。“红泪飘兰花”的比喻尤为精妙,既写出泪珠的晶莹之态,又赋予其兰花般清雅而哀伤的品格。 3. **虚实结合,时空拓展**:由室内的孤影、泪眼、织机,到想象中托付“南风”将情意送往“辽水”、“黄龙”,诗人的笔触从狭小的闺房空间,飞跃至千里之外的边塞,极大地拓展了诗歌的意境,突出了相思的深重与空间的阻隔。“梦断”与“音容隔千里”的对比,更强化了现实的残酷与思念的无奈。 4. **语言清丽,情感沉郁**:诗歌语言具有晚唐五代词的婉约绮丽之风,如“金釭”、“玉人”、“宝瑟”、“红泪”、“兰花”、“锦机”等词藻华美,但整体情感基调却是沉郁哀婉的,在精美的形式下包裹着深切的悲情,体现了“以丽语写哀情”的高超手法。

注释

金釭:古代铜制的灯盏。。
焰短:灯焰短小,暗示夜深或灯油将尽。。
风幕斜:风吹动帘幕,使其倾斜。。
栖乌:栖息在树上的乌鸦。。
鸦鸦:象声词,形容乌鸦的啼叫声。。
玉人:容貌美丽的女子。。
宝瑟:装饰华美的瑟(一种弦乐器)。。
掩不弄:收起不弹奏。。
背窗:背对着窗户。。
红泪:指女子的眼泪。。
飘兰花:眼泪如兰花上的露珠般飘落。。
锦机:织锦的织机。。
挑字:指在织锦时挑出花纹或文字,此处暗指织锦传书。。
相思意:寄托相思的情意。。
南风:南方的风。。
辽水:即辽河,在今中国东北地区,古代常指代边塞或远方。。
黄龙:古城名,在今辽宁朝阳一带,唐代为边塞要地。亦可能指黄龙府,泛指北方边塞。。
梦断:梦醒。。
春意劳:春日的愁思令人疲惫。劳,忧愁。。
渺邈:遥远而模糊不清。。
音容:声音和容貌。。

背景

此诗作者不详,从诗风及所用意象(如“辽水”、“黄龙”)判断,可能创作于晚唐或五代时期。这一时期,战乱频仍,征戍不断,大量男子被征发至边疆,使得闺怨成为诗歌中普遍而深刻的主题。诗中“辽水”、“黄龙”均指代东北边塞,是当时与契丹等部族交战的前线,这为诗歌中思妇的哀怨提供了具体的时代背景。该诗可能源自文人模仿乐府民歌的闺怨题材创作,也可能是由民间流传并经文人润色而成,反映了动乱时代下层人民,特别是妇女的情感苦难。