译文
朱买臣一生最为困苦贫穷,晚年却以性命为赌注博取了高官厚禄。像我这样的老书生,年过五十仍无一官半职,回去像他早年那样砍柴为生又有何妨呢?
注释
翁子:朱买臣,字翁子,西汉吴县(今江苏苏州)人。。
最苦贫:最为贫困。朱买臣早年家贫,以砍柴为生,但好读书。。
丹颈:红色的脖颈,此处指冒着生命危险。一说指以颈血为誓,表示决心。。
博:博取,换取。。
朱轮:古代王侯显贵所乘的红色车轮的车子,代指高官厚禄。朱买臣晚年得汉武帝赏识,官至会稽太守、主爵都尉。。
老儒:年老的读书人,此处是作者自指或泛指。。
五十无章绶:年过五十还没有官职。章绶,官印和系印的丝带,指代官职。。
负薪:背负柴草,指朱买臣早年卖柴为生的经历。。
赏析
这是一首咏史抒怀的七言绝句。诗歌通过对比西汉朱买臣大器晚成的传奇人生与自身(或同类寒士)的落魄境遇,抒发了怀才不遇的感慨与自我宽慰的复杂心境。前两句概括朱买臣生平,"最苦贫"与"博朱轮"形成强烈反差,"丹颈"一词既暗示了仕途的凶险,也暗含了为求显达不惜代价的决绝。后两句笔锋一转,从历史回到现实,以"老儒"自况,"五十无章绶"直白道出功名未就的失意。然而末句"归去何妨且负薪"却以超脱的口吻作结,既有对朱买臣早年贫贱生活的认同,也流露出一种看淡功名、安于清贫的豁达,抑或是一种无奈的自嘲。全诗语言凝练,对比鲜明,在历史的观照中完成了对个人命运的思考,情感深沉而含蓄。