几曲屏山数幅波。雁声斜带夕阳过。卸帆聊醉菊花坡。旅枕梦魂归路远,秋江风紧夜寒多。薄情还解忆人么。
写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 江南 江河 游子 爱情闺怨 秋景 送别离愁 重阳 闺秀 黄昏

译文

曲折的屏风般山峦,水面如展开的数幅绢波。雁鸣声斜带着夕阳余晖掠过。落下船帆,暂且醉卧在菊花盛开的山坡。 旅店枕上梦魂归乡路遥远,秋江上寒风紧吹夜寒增多。薄情的人啊,你可还懂得思念我么?

注释

浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
屏山:屏风上画的山,也指如屏的山峰。
数幅波:形容水面如展开的数幅画绢。
卸帆:落下船帆,指停船靠岸。
菊花坡:种满菊花的山坡,点明秋季时令。
旅枕:旅途中的枕席,指客居异乡。
薄情:指薄情之人,多用于女子对情人的怨称。

赏析

这首《浣溪沙》以秋景写离愁,艺术手法高超。上阕用'屏山''波幅'比喻山水,'雁声斜带'将听觉与视觉结合,画面感极强。'卸帆醉菊'既写实景又暗含借酒消愁之意。下阕'旅枕梦魂'与'秋江夜寒'形成意境对照,结尾反问句'薄情还解忆人么'直抒胸臆,将女子对远行情人的思念与疑虑表达得婉转动人。全词情景交融,语言清丽,情感真挚,体现了宋代婉约词的典型风格。