译文
满山的桃李花不过是些俗物, 你这杨梅才是荔枝的真正伴侣。 倘若当年能将你进贡到长生殿, 定能博得杨贵妃会心一笑点头赞许。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和诗。
杨梅:水果名,此处双关指杨贵妃。
桃李:桃花和李花,喻指普通花卉。
诸杨:指杨梅,暗指杨贵妃家族。
荔支:即荔枝,杨贵妃喜爱之物。
长生殿:唐代宫殿名,唐玄宗与杨贵妃定情之处。
真妃:即杨贵妃,道号太真。
赏析
本诗以杨梅为吟咏对象,巧妙运用历史典故,将杨梅与杨贵妃喜爱的荔枝相提并论。前两句通过对比桃李的'俗流',突出杨梅的高雅品格;后两句借用'一骑红尘妃子笑'的典故,想象杨梅若进贡宫廷也能得贵妃青睐。全诗语言凝练,意象新颖,在咏物中暗含对历史人物的追忆,展现了作者丰富的历史想象力和高超的艺术表现力。