原文

彤云冻合晚来风,百里溪山雪色同。
李棨那能说诗兴,嗣宗端复叹途穷。
七言绝句 人生感慨 写景 冬景 友情酬赠 含蓄 抒情 文人 江南 沉郁 雪景

译文

傍晚寒风凛冽,阴云密布仿佛冻结在空中,百里山川尽被白雪覆盖,天地一色。 即便是李郢那样的才子,此刻也难以诉说作诗的情致;如同阮籍面对穷途,只能空自叹息。

赏析

这首诗以雪景起兴,通过'彤云冻合''雪色同'的意象,营造出苍茫寂寥的意境。后两句用典精当,以李郢无诗兴、阮籍叹途穷的典故,委婉表达了自己在严寒雪天中与友人唱和时的复杂心境。全诗语言凝练,对仗工整,在写景中暗含身世之感,展现了宋代文人唱和诗含蓄深婉的艺术特色。

注释

次韵:按照原诗的韵脚和诗。。
陈仲思:邓深友人,生平不详。。
彤云:下雪前密布的阴云。。
冻合:冻结、凝结。。
李棨:应为'李郢'之误,唐代诗人,字楚望,以诗才著称。。
嗣宗:阮籍,字嗣宗,魏晋名士,'竹林七贤'之一,常驾车独行,至路穷处则痛哭而返。。
途穷:路尽,比喻处境困窘。。

背景

此诗作于宋代,是邓深与友人陈仲思的唱和之作。邓深生活在南宋时期,曾任地方官,后隐居。诗中通过雪景描写和典故运用,折射出文人仕途坎坷、心境苍凉的时代特征,体现了宋代士大夫在政治环境下的精神面貌。