译文
赵四小姐风流多姿,朱五小姐狂放不羁, 翩翩起舞的胡蝶正当红极一时。 温柔享乐之地就是英雄的坟墓, 哪里还顾得上日本军队已经攻入沈阳。
注释
赵四:指赵一荻,张学良的秘书和红颜知己,后成为其妻子。
朱五:指朱湄筠,民国时期社交名媛,曾任张学良秘书。
蝴蝶:指电影明星胡蝶,当时有传闻称其与张学良关系密切。
温柔乡:指奢靡享乐的生活环境。
英雄冢:英雄的坟墓,比喻享乐生活消磨人的意志。
东师:指日本关东军。
沈阳:指九一八事变中沦陷的沈阳城。
赏析
这首诗以尖锐的笔触讽刺了张学良在九一八事变前后的行为。前两句通过'赵四'、'朱五'、'蝴蝶'三个女性形象,勾勒出当时张学良沉迷酒色的生活状态。后两句运用强烈对比,'温柔乡'与'英雄冢'形成鲜明对照,深刻揭示了享乐生活对英雄气概的消磨。最后一句'哪管东师入沈阳'更是直指时弊,表达了作者对国难当头仍醉生梦死行为的强烈谴责。全诗语言犀利,情感愤慨,具有强烈的时代批判意义。