译文
我天生没有封侯的相貌,家徒四壁堪比当年的司马相如。 门前冷落得可以张网捕雀,只能在灯下窗前专心读书。 年老后心境变得懒散,贫穷使得旧日友人渐渐疏远。 幸好还有那多情的明月,时常来到我的茅庐相伴。
注释
燕颔:指封侯之相。《后汉书·班超传》载相士说班超"燕颔虎颈,飞而食肉,此万里侯相也"。
四壁相如:指司马相如家徒四壁的贫困境遇。
罗雀:门可罗雀,形容门庭冷落,宾客稀少。
灯窗:指在灯下窗前苦读。
子庐:你的居所,这里指诗人自己的住处。
赏析
这首诗以自嘲的口吻抒发了晚年贫居的感慨,展现了诗人安贫乐道的精神境界。前两联用典精当,'燕颔'反用班超典故,'四壁'化用司马相如故事,生动刻画了自身的困顿境遇。后两联由外而内,从物质贫困写到精神孤独,但结尾笔锋一转,以多情明月作结,在清冷中透出温暖,在孤寂中见出超脱。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,对仗工整而意脉流畅,体现了宋诗理趣与情韵相结合的特点。