译文
在战场上用武力招降了羌族部众,清晨踏着玉阶入朝沐浴皇恩。 自嘲家族百年侍奉宫廷,一生最伤心的事就是在国都西门送别征人。
注释
沙场:战场,指边疆征战之地。
尺箠:短鞭,喻指武力征服。
羌浑:古代西北少数民族羌族和吐谷浑的合称。
玉陛:宫殿的玉石台阶,代指朝廷。
雨露恩:皇帝恩泽如雨露般滋润。
凤阙:汉代宫阙名,后泛指皇宫、朝廷。
国西门:指京城西边的城门,常为送别出征之地。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言表达了作者对边疆战事的复杂情感。前两句写战场胜利和朝廷恩宠,后两句笔锋一转,通过'自笑'和'肠断'的强烈对比,深刻揭示了战争背后的人间悲剧。'百年家凤阙'与'一生肠断国西门'形成时空上的巨大张力,既展现了世代忠君的家国情怀,又流露出对战争残酷的深切悲悯。全诗在雄浑中见沉郁,在简练中寓深情,体现了宋代士大夫既关注国事又心怀悲悯的双重情怀。