译文
记得前年您寄来诗篇,在海边已是第三次见到咏早梅的诗句。 与您一样仍是海边的客居之人,又见早梅绽放的时节。 想起去年留有遗憾,梅花前未能畅饮至花落时分。 今夜梅花清香四溢,月光皎洁映照洁白花朵,先脱下寒衣准备去酒家畅饮。
注释
前年:两年前。
海边客:指在沿海地区为官或客居。
早梅:早开的梅花,通常在冬末春初开放。
遗恨:遗憾,指去年未能尽兴赏梅饮酒。
清芳:梅花的清香。
月通白:月光皎洁,映照梅花更显洁白。
脱寒衣:脱下冬衣,暗示天气转暖但仍需饮酒御寒。
送酒家:送往酒家,准备饮酒赏梅。
赏析
这首诗以早梅为媒介,抒发了对友人的思念之情。前四句通过'前年''三见'等时间词,展现了时光流转中不变的友情。后四句以'遗恨'引出对去年的回忆,'清芳一夜月通白'一句意境优美,将梅花的清香与月色的皎洁完美结合。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,通过早梅这一意象,巧妙地将时空转换与情感抒发融为一体,体现了晚唐诗歌含蓄深婉的艺术特色。