译文
玉制的熏笼熏着绣花衣裳,穿好后就寝在深邃的闺房。 可惜不能在春风之中,吹散这兰麝的芬芳。 种植荆棘遮挡香草蘼芜,害怕有人来采摘毁伤。 等到我那远行的丈夫归来,且看能有几朵花儿绽放。
注释
玉笼:玉制的熏笼,古代用来熏香衣物。
薰绣裳:用香料熏染绣花的衣裳。
洞房:深邃的内室,指女子闺房。
兰麝香:兰花和麝香的香气,泛指高级香料。
棘:带刺的灌木。
蘼芜:香草名,又名蕲茝、江蓠,叶有香气。
采杀:采摘毁坏。
比至:等到。
狂夫:古代妇女对丈夫的谦称,此处指远行的丈夫。
看看:眼看着,转眼间。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了闺中女子的生活场景和内心世界。前四句通过玉笼熏香、洞房独眠等意象,营造出富贵而寂寞的氛围。'不能春风里'一句暗含对青春虚度的叹息。后四句用'种棘遮蘼芜'的比喻,生动表现了女子守护爱情、期盼丈夫归来的复杂心理。全诗语言含蓄典雅,善用比兴手法,通过日常物象折射出深闺女子细腻的情感波动,体现了唐代闺怨诗的艺术特色。