译文
临水宫殿清风吹开玉饰的门窗, 千点萤光飞舞着去了又来。 在没有风没有月的长门宫夜晚, 偏偏飞到台阶前照亮青绿的苔藓。 萤火徘徊在无烛无烟的冷清中, 秋夜的小径庭院渐渐被夜色笼罩。 不要再飞到书窗前来照亮文字, 近来红烛已经照亮了歌舞宴席。
注释
水殿:临水的宫殿,多指帝王避暑之所。
玉户:用玉装饰的门户,形容宫殿华美。
飞光:飞舞的萤光,指萤火虫。
长门:汉宫名,汉武帝陈皇后失宠后居所,后指冷宫。
裴回:同'徘徊',来回走动的样子。
莎庭:长满莎草的庭院。
红蜡:红烛,象征富贵享乐。
赏析
这首诗以萤火虫为意象,通过对比手法展现宫廷的冷暖变迁。前四句描绘萤火虫在华丽水殿和冷宫长门的不同境遇,暗示得宠与失宠的悬殊。后四句通过'无烛冷无烟'与'红蜡满歌筵'的鲜明对比,讽刺世态炎凉。诗人借物抒情,以萤火的微光反衬人情的淡薄,语言含蓄隽永,意境深远。运用'长门'典故,深化了宫怨主题,体现了晚唐诗歌婉约深沉的艺术特色。