译文
楚地的江水夜晚潮水平静,华美的游船上烛光通明。 美人唱起动人的歌曲,在座的宾客都沉醉在这浓情之中。 丝绸帷幕间香风令人慵倦,薄纱舞袖轻盈飘动。 正当尽情遨游得意之时,希望不要有云雨来打扰这美好时光。
注释
楚水:指长江中下游流经古楚国地域的江段。
仙舟:装饰华丽的游船,形容宴会场所的奢华。
烬烛:即将燃尽的蜡烛,暗示夜宴已深。
不胜情:无法承受如此浓烈的情感。
罗幕:丝绸制作的帷幕。
纱巾:薄纱制成的头巾或披肩。
云雨:暗用宋玉《高唐赋》巫山云雨典故,喻指男女情事。
赏析
这首诗描绘了一场扬子江上的夜宴盛况,展现了盛唐时期文人雅士的奢华生活。前两联写景叙事,以'楚水平'、'仙舟明'营造出宁静而华丽的夜宴氛围。中间两联通过'美人歌'、'舞袖轻'等细节,生动刻画了宴会的歌舞升平。尾联'遨游正得意,云雨莫来迎',既表达了尽兴游玩的愉悦,又暗含对美好时光易逝的隐忧。全诗语言清丽,意境优美,对仗工整,充分体现了盛唐诗歌的雍容华贵之气。