译文
人世间总是充满别离,每个角落都弥漫着相思之情。寒食节的夜晚四海无烟,天涯此时共对一轮明月。池中鱼儿跳跃翻动荇叶,受惊的乌鹊从花枝间飞起。亲朋好友都远在千里之外,三更时分我独自在池边徘徊。
注释
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食。
海内无烟夜:指寒食节禁火,家家不生烟火。
荇叶:荇菜叶片,水生植物。
惊鹊:受惊的乌鹊,化用曹操《短歌行》'月明星稀,乌鹊南飞'意境。
赏析
本诗以寒食夜为背景,通过细腻的景物描写抒发深切的怀友之情。首联以'多别离''是相思'总括人生常态,奠定全诗感情基调。颔联'海内无烟夜'既写寒食习俗,又暗喻人间的冷清;'天涯有月时'则营造出千里共明月的意境。颈联'跳鱼''惊鹊'的动态描写,以动衬静,反衬诗人内心的孤寂。尾联'千里''独绕'形成强烈对比,将思念之情推向高潮。全诗语言清丽,意境深远,对仗工整,情感真挚动人。