原文

逶迤度香阁,顾步出兰闺。
欲绕鸳鸯殿,先过桃李蹊。
风带舒还卷,簪花举复低。
欲问今宵乐,但听歌声齐。
中原 中秋 乐府 五言律诗 元宵 关中 写景 叙事 后妃 夜色 宫女 宫廷 宫廷生活 抒情 文人 柔美 楼台 欢快 清新 盛唐气象 节令时序

译文

婀娜多姿地走过香阁, 依依不舍地步出兰闺。 想要绕过鸳鸯殿前去, 先要经过桃李小径。 衣带随风舒展又卷起, 发簪上的花朵时举时低。 若要问今夜欢乐如何, 只需听那齐整的歌声。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了唐代宫廷踏歌活动的场景。前四句通过'逶迤''顾步''欲绕''先过'等动词,生动刻画了宫女们参加踏歌活动时的优雅姿态和复杂心理。'香阁''兰闺''鸳鸯殿''桃李蹊'等意象营造出富贵华丽的宫廷氛围。后四句'风带舒还卷,簪花举复低'运用对仗手法,通过衣带和簪花的动态描写,暗示了舞蹈的韵律美。结尾'欲问今宵乐,但听歌声齐'以设问作结,既点明踏歌的主题,又留给读者无限想象空间。全诗语言清丽,意境优美,展现了盛唐宫廷文化的繁荣景象。

注释

逶迤:曲折绵延的样子,形容女子行走时姿态优美。
香阁:女子居住的华丽楼阁。
顾步:边走边回头看,形容留恋不舍的样子。
兰闺:女子居住的闺房,兰指香气高雅。
鸳鸯殿:指宫廷中皇帝与后妃居住的宫殿,象征爱情。
桃李蹊:桃李树下的小路,语出《史记》'桃李不言,下自成蹊'。
风带:女子衣裙上随风飘动的衣带。
簪花:插在发髻上的花朵装饰。

背景

本诗创作于唐玄宗开元年间,是张说担任宰相时期的作品。踏歌是唐代流行的集体舞蹈形式,多在节日庆典时举行,参与者手挽手以脚踏地,边歌边舞。作为宫廷文人,张说多次参与这类活动,并将所见所感融入诗歌创作。此诗收录于《乐府诗集》,属于唐代新乐府辞,反映了开元盛世宫廷文化生活的繁荣景象。