译文
祥瑞的彩云展现着吉兆的本质,五彩斑斓的光芒照耀人间。它独自呈现出龙腾虎跃的雄姿,孤傲地翱翔于天地之间。隐约可见它临近北极星的方向,巍峨高耸如同终南山一般。可恨的是身处京城之外,得不到仕途上的援引和提携。
注释
彩云呈瑞质:彩云,祥瑞的云彩;瑞质,祥瑞的本质。
五色发人寰:五色,青、黄、赤、白、黑五种颜色,泛指多彩;人寰,人间。
独作龙虎状:龙虎状,如龙似虎的雄健姿态。
隐隐临北极:隐隐,隐约可见;北极,北方的极远之处,喻指朝廷中枢。
峨峨象南山:峨峨,高耸的样子;南山,终南山,喻指隐逸之所。
恨在帝乡外:帝乡,京城,帝王居住的地方。
不逢枝叶攀:枝叶,喻指仕途上的援引和提携。
赏析
这首诗以彩云自喻,通过描绘彩云的祥瑞特质和孤高姿态,抒发了诗人怀才不遇的感慨。前四句写彩云的非凡气质和雄健姿态,象征诗人自身的才华与抱负;后四句转写彩云虽近北极(朝廷)却不得其门而入的遗憾,暗喻诗人仕途坎坷、无人提携的处境。全诗运用比兴手法,意象鲜明,语言凝练,在豪迈中透露出深沉的悲凉,体现了杜牧诗歌雄健与婉约相结合的艺术特色。