译文
寂静的青山笼罩在春日暮色中,山行的趣味却丝毫不减。野花结成果实后自然飘落,江边的燕子带着雏鸟学习飞翔。幽暗的草丛香气弥漫苔径,晴空下的杨树枝条轻拂石矶。即便是世俗之人见此美景也会赞叹,我也因此流连忘返忘记了归程。
注释
寂历:寂静、冷清的样子。
青山晚:春日傍晚时分的青山。
趣不稀:山行的趣味并不稀少,意即趣味盎然。
成子落:野花结成果实后自然凋落。
引雏飞:母燕带领幼燕学习飞翔。
暗草:生长在阴暗处的草丛。
薰苔径:香气弥漫在长满青苔的小路上。
晴杨:阳光下的杨树。
扫石矶:杨树枝条轻拂着水边的岩石。
俗人:世俗之人,指一般追求功名利禄的人。
转忘归:反而忘记了归去。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘春日山行的闲适情趣。首联点明时间地点,'寂历'与'趣不稀'形成对比,突出山行之乐。中间两联对仗工整,'野花成子落,江燕引雏飞'展现自然生机,'暗草薰苔径,晴杨扫石矶'则通过嗅觉与视觉的细腻描写,营造出幽静清新的意境。尾联以'俗人犹语此'反衬景色之迷人,'转忘归'直抒陶醉之情。全诗语言清新自然,意境幽远,充分体现了唐代山水田园诗的艺术特色。