译文
不必心怀怨恨责怪画工,皇家本无良策应对边患。 若你的魂魄能化作明月,夜夜都该照亮汉家宫阙。
注释
明妃:即王昭君,晋代为避司马昭讳改称明妃。
画工:指毛延寿等宫廷画师,传说因昭君不肯行贿而被丑化。
帝家:指汉元帝朝廷。
边戎:边境战事,指匈奴犯边。
香魂:昭君的灵魂,美称。
汉宫:汉代皇宫,指长安。
赏析
这首诗以独特的视角重新诠释昭君出塞的历史。首句'不用牵心恨画工'一反传统将责任归咎画师的写法,直指朝廷无能才是根本原因。'帝家无策及边戎'深刻揭露了统治者的软弱无能。后两句想象昭君魂归明月照耀汉宫,既表达了对昭君的同情,又暗含对故国的眷恋。全诗语言凝练,意境深远,通过明月意象将历史悲剧升华为永恒的美学意境。