译文
依依不舍地怀念着楚地的乐曲,惆怅地背离了秦地的关隘。 如同干涸车辙中的鱼惊惧于阳光照射,受伤的鸟儿害怕虚张的弓弦。 身着素服来到三川之地求变,穿着破旧皮衣多次上书却无功而返。 不要说没有洁白的牙齿和才能,只是时俗看轻了青春容貌和外在条件。
注释
眷然:依恋不舍的样子。
楚奏:指楚人钟仪被囚仍奏楚乐的故事,喻思乡之情。
秦关:指关中地区,唐代政治中心。
涸鳞:干涸车辙中的鱼,喻处境艰难。
坠羽:受伤的鸟,喻仕途受挫。
虚弯:空拉的弓弦,喻虚张声势的威胁。
素服:白衣,指平民身份。
三川化:指伊洛河地区,喻政治中心。
乌裘:破旧的皮衣,用苏秦典故。
十上:指多次上书求职。
皓齿:洁白的牙齿,喻才能。
朱颜:青春容貌,喻外在条件。
赏析
本诗是骆宾王仕途失意时期的代表作,通过密集的典故和精妙的比喻,抒发了怀才不遇的悲愤之情。前两联以'涸鳞''坠羽'自喻,形象刻画了仕途艰险的处境;后两联用苏秦、钟仪等历史人物典故,暗含对现实的不满。全诗对仗工整,用典贴切,情感沉郁顿挫,体现了初唐诗歌向盛唐过渡的艺术特色。