译文
往昔美玉蕴藏在石头中,石头埋没在山岭里,山中有玉啊隐藏在其间。如今石头被琢为磨刀石,美玉被雕成玉环,玉环呈献啊君王展露笑颜。于是与鲜嫩青草相比拟,与郤诜的桂枝一同高攀。何必在道路上辛勤奔波,空自在荆蛮之地抱玉哭泣。
注释
攻玉:雕琢玉石,比喻人才需要磨砺。
卞生:指卞和,春秋时楚国人,发现和氏璧者。
生刍:新割的青草,比喻微薄的礼物或初生的贤才。
郤桂:指郤诜,晋代大臣,以贤良对策第一自比'桂林一枝'。
荆蛮:指楚国地区,卞和泣玉之处。
赏析
这首短歌以卞和献玉的典故为核心,运用对比手法展现人才识拔的艰辛历程。前段'昔之玉在石'描绘美玉深藏不露的状态,后段'今则石为错'展现雕琢成器后的价值,形成强烈反差。'生刍''郤桂'两个典故的运用,既体现人才的卑微起点与辉煌成就,又暗含对伯乐识才的渴望。末句'徒抱泣于荆蛮'以卞和泣血的悲怆收束,深化了怀才不遇的主题。全诗语言凝练,意境深远,在短短的六句中完成了从隐到显、从悲到喜再回归于悲的情感跌宕。