原文

西戎不敢过天山,定远功成白马闲。
半夜帐中停烛坐,唯思生入玉门关。
七言绝句 关外 咏史 咏史怀古 夜色 悲壮 抒情 文人 晚唐唯美 武将 沉郁 西域 边关 边塞军旅

译文

西戎各族不敢越过天山侵犯, 定远侯班超功成名就后战马悠闲。 深夜在军帐中熄灭烛火独坐, 只盼望能够活着回到玉门关内。

赏析

这首诗以玉门关为切入点,咏叹东汉名将班超的边功与乡思。前两句以"西戎不敢过天山"的雄浑笔触,展现班超镇守西域的赫赫战功;后两句笔锋一转,通过"半夜停烛坐"的细节描写,深刻揭示功臣内心的思乡之情。全诗对比鲜明,前扬后抑,在歌颂边功的同时,更深刻地表现了戍边将士的牺牲精神。语言凝练,意境深远,体现了胡曾咏史诗善于捕捉历史细节、揭示人物内心的艺术特色。

注释

西戎:古代对西北少数民族的统称,此处指西域诸国。
天山:亚洲中部大山系,横贯新疆中部,汉代为汉与匈奴争夺的要地。
定远:指东汉名将班超,因功被封为定远侯。
白马闲:战马闲置,喻指边境安宁无战事。
生入玉门关:化用班超"臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉门关"的典故。

背景

此诗为晚唐诗人胡曾《咏史诗》中的一首。胡曾以咏史诗著称,其诗多借历史事件抒发感慨。玉门关是汉代丝绸之路的重要关隘,班超经营西域三十余年,年老时上书请求"生入玉门关"。晚唐时期边患频仍,诗人借古讽今,既歌颂了汉代武功,也暗含对当时边防的忧思。