译文
早年我在京城听到你如越吟般的声音, 听闻你远在江海之滨,我们的情谊反而更深。 他日若有人描绘兰亭雅集的情景, 请不要画上高僧支道林那样的形象。
注释
韩漳州:指韩泰,曾任漳州刺史,柳宗元好友。
彻上人:法号名彻的僧人,具体生平不详。
越吟:原指楚国庄舄在越国仍吟楚声,此处借指乡音或故友之音。
江海分逾深:指因分隔遥远而情谊更加深厚。
兰亭会:东晋王羲之等人在兰亭的雅集。
支道林:东晋高僧支遁,字道林,曾参与兰亭之会。
赏析
这首诗是柳宗元悼念友人彻上人的作品。前两句回忆早年京华相识和后来江海相隔的深厚情谊,运用'越吟'典故暗喻知音之情。后两句巧妙借用兰亭会的典故,以'莫画高僧支道林'的反语手法,实则高度赞美彻上人的德行远超支道林。全诗含蓄深沉,在简短的篇幅中蕴含深厚的情感,展现了柳宗元晚期诗歌凝练沉郁的艺术特色。