译文
如同神女刚刚步下碧玉台阶,红云般的衣裙还簇拥着牡丹绣鞋。 想必是像曹植怜惜洛神罗袜般令人倾慕,她徘徊漫步时拾起翠玉发钗。
注释
章仇公:指章仇兼琼,唐代官员,曾任剑南节度使。
真珠姬:对美貌舞姬的美称,珍珠喻其珍贵美丽。
神女:用巫山神女典故,喻指真珠姬姿容绝世。
碧玉阶:宫殿或富贵人家的玉石台阶。
彤云:红云,此处形容舞姬衣裙如云霞环绕。
牡丹鞋:绣有牡丹图案的绣鞋,唐代贵族女性服饰。
子建:曹植字子建,曾作《洛神赋》,此处喻指欣赏者。
罗袜:丝织的袜子,出自曹植《洛神赋》'凌波微步,罗袜生尘'。
顾步裴回:徘徊回顾,形容舞步优美徘徊。
拾翠钗:拾取掉落的首饰,暗含欣赏之意。
赏析
本诗以细腻笔触描绘宴席上舞姬的动人姿态。首句用神女典故烘托其超凡脱俗的气质,'碧玉阶'暗示场所的华贵。次句'彤云拥牡丹'的意象既写衣裙之绚烂,又暗喻其受众人追捧的处境。后两句巧妙化用曹植《洛神赋》典故,将现实中的舞姬与文学中的洛神相映衬,'顾步裴回'的动态描写更显其舞姿曼妙。全诗用典自然,辞藻华丽,在七言绝句的短小篇幅中展现出盛唐宫廷宴饮文化的审美情趣。