译文
常常想要归隐山林,过那隐居的生活,却苦于没有资财维持生计。 留在北方长安并非我的本愿,心中怀念着东林寺我的师父。 钱财如燃烧的桂木般耗尽,往日的壮志随着年岁逐渐衰减。 黄昏时分凉风袭来,听到秋蝉的鸣叫,更增添了我心中的悲凉。
注释
秦中:指长安一带,今陕西中部地区。
远上人:法号为远的僧人,上人是对僧人的尊称。
一丘:指隐居的山林。《晋书·谢鲲传》有'一丘一壑,自谓过之'。
三径:指隐士的居所。西汉蒋诩隐居时,在院中开三径,只与求仲、羊仲往来。
北土:指长安,在诗人故乡襄阳以北。
东林:庐山东林寺,东晋高僧慧远在此创立莲社,此处借指远上人所在寺院。
黄金然桂尽:比喻生活困窘。战国时苏秦说'楚国之食贵于玉,薪贵于桂'。
闻蝉:古人有'秋蝉鸣则悲'的说法,蝉鸣象征秋意和悲凉。
赏析
这首诗是孟浩然晚年作品,深刻表现了诗人求仕不得、欲隐无资的矛盾痛苦。前两联直抒胸臆,表达了对隐逸生活的向往和现实困境;颈联以'黄金尽'、'壮志衰'形成强烈对比,展现理想与现实的冲突;尾联借景抒情,凉风秋蝉烘托出浓郁的悲秋意绪。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,对仗工整而不失流畅,充分体现了孟浩然诗歌'气象清远,心悰孤寂'的艺术特色。